Kalinifta/Grecìa Salentina

KaliNifta(Good Night) KaliNykhta
Matinata(Serenata-Καντάδα) in griko/γραικάνικα a greek dialect of South Italy
Composer/Lyricist:Vito Domenico Palumbo(1856-1918)
from town CalimeraGrecìa Salentina-South Italy
Ma chi è questa bellissima cantatrice?

“Tzeno sù en ise ettù sti Kalimera”-Ξένος εσύ δεν είσαι εδώ στην Καλημέρα-You are not a stranger here in Calimera-Tzeni esi en isesta ecì -Ξένοι εσεις δεν είσαστε εκεί

Tien glicea tusi nifta ti en òria- Com’è dolce questa notte,com’è bella-Τί γλυκιά τούτη η νύχτα,τί ωραία-What a sweet night,how nice-Cì evò ‘en plonno pensèonta ‘ss’esena- ed io non dormo pensando a te-και εγώ δεν κοιμάμαι,σκέφτομαι εσένα-and I don’t sleep thinking of you-C’ettù mpì ‘s ti ffenèstra ssu agàpi mu- e qui sotto la tua finestra, amore mio-και εδώ κάτω απ’ το παραθύρι σου,αγάπη μου-and here below your window,my love-Tis kardia mmu su nifto ti ppena mu- del mio cuore ti apro la mia pena-της καρδιάς μου σ’ανοίγω τον πόνο μου-of my heart I unfold my ache to you
Larilò larilò lallerò, larilò larilò llà llà……

Evò panta ss’esena penseo-Io sempre a te penso-Εγώ πάντα εσένα σκέφτομαι-I am always thinking of you-Jati ‘sena, fsichi mmu ‘gapò- perchè te, anima mia, amo-γιατί σένα ψυχή μου αγαπώ-because I love you,my soul-Ce pu pao, pu sirno, pu steo- dove io vada, o fugga, o stia-και όπου πάω,όπου σύρω,όπου μείνω-and wherever I go,I move,I stay-Sti kkardia panta sena vastò-te sempre porto nel mio cuore-στην καρδιά μου πάντα εσένα βαστώ-in my heart I always hold you
Larilò larilò lallerò, larilò larilò llà llà……

C’isu mai de m’agapise, oria mou-E tu mai mi hai amato, mia bella-μα σύ δε μ’ αγάπησες ποτέ ,ομορφιά μου-and you haven’t ever loved me,my fair-E su ponise mai pu se mena;-non hai mai sofferto da me-δεν έχεις ποτέ πονέσει για μένα-you haven’t ever ached for me-Mai citt’orria chili su en onitse-non hai mai aperto le tue belle labbra-δεν έχεις ανοίξει ποτέ κείνα τα ωραία σου χείλη-You haven’t ever opened your beautiful lips-Na mu pi loja agapi vloimena-per dirmi parole benedette d’amore-να μου πούν λόγια αγάπης ευλογημένα-to tell me blessed words of love.
(Citt’ ammài su atse mago,gliceo en anitse mai ja mena fteho-Non hai mai aperto i tuoi occhi magici e dolci da me, il povero-Κείνο το μάτι σου το γλυκό και μαγικό,δεν τ’ άνοιξες ποτέ για μένα το φτωχό-You haven’t ever opened your sweet magic eyes for me,the poor)
Larilò larilò lallerò, larilò larilò llà llà……

T a’steracia, pu panu, me vlepune-Le stelline dall’alto mi guardano-Τα αστεράκια απο ψηλά με κοιτούν-The little stars above,are watching me-Ca mo fèngo frifizzun nomena,-e di nascosto parlano con la luna-και κρυφά με το φεγγάρι μιλούν-and covertly they talk to the moon-Ce jelù ce mu leone:ston anemo-sorridono e mi dicono: “al vento-και γελούν και μου λένε:”στον άνεμο-they lough and say to me:”In the wind- ta traudia pelis, i chamena”-butti le canzoni,vanno perdute” -τα τραγούδια πετάς και χάνονται”-you throw the songs and they get lost
Larilò larilò lallerò, larilò larilò llà llà……

Kalì nifta! Se finno ce fèo-Buonanotte! Ti lascio e fuggo via-Καληνύχτα σε αφήνω και πάω-Good night I leave you and go-Plaja ‘su ti ‘vò pirta prikò-dormi tu che io parto addolorato-κοιμήσου εσύ καθώς φεύγω με πίκρα-Sleep as I went sorrowful-Ma pu pào, pu sirno, pu steo-ma dovunque andrò e dovunque starò-μα όπου πάω,όπου σύρω,όπου μείνω-but wherever I ‘ll go,I move,I stay-Sti’kardìa panta sena vastò-sempre nel mio cuore ti porterò-στην καρδιά μου πάντα εσένα θα κρατώ-In my heart,always,I will be holding you

Larilò larilò lallerò, larilò larilò llà llà……

http://ergotelina.blogspot.gr/search?q=kalinifta

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: